Posts Tagged ‘Singing’
ZERO!!
Nhan-Fiction Note: Hataraku Maou-sama! is by far one of the most creative anime stories I have ever seen. Like, seriously, who would ever envision a plot where the demon lord from another world ends up on Earth and has to work at a McDonald’s-equivalent job to support himself and his underling?
Not to mention, the heroine of the other world (who was out to kill him) follows the demon lord to Earth and has to work at a call center while scoping out her “mortal enemy.” Of course, they all come across one another real fast, and you can expect lots of wacky and hilarious situations! I highly recommend you check out this anime series!
English Translation
(Get out of your cage)
(Fly toward the sky)
It all starts right here, right now
Let’s picture what we can do
Unbelievable things might happen
But we can overcome them all
(For our dreams)
Our dreams are born from nothing and take us (fly) to that shining sky
(Spread your wings)
I want to spread my wings
Now here I go, with the greatest smile on my face
Let’s set out to an unknown world
(Go to another world)
We’ll be the ones to choose and decide the future
Let’s chase after our dreams
There will be times when we cry, but they will be precious memories
Don’t fade away
I’m sure you’ll be able to meet your future self
(Get out of your cage)
(Fly toward the sky)

To You
English Translation by Deciphered Melody
That day, I found you in a small corner of this world
We smiled with the wind
And my heart was dyed with your colors
No matter how close I am to you, that alone isn’t good enough for my feeling to get across, right?
No matter how far apart we are, my feelings for you will not change
Be it destiny, be it for eternity, even if it breaks me, I’ll be by your side
I love this day more than what’s to come
There’s no end to it, so for just a bit more …
It’s fine if it’s not beautiful or wonderful
Just let me love you enough to drive me mad
I wont forget the words you told me that day
I can’t forget about you
And I hope my feelings reach you
Yukitoki
Nhan-Fiction Note: At first, I did not care much for Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru, but the series has gotten a lot more enjoyable after a few episodes.
English Translation
In this room filled with light, I’ll be waiting for you
If you’d realize you’re floating and gazing upon a box
You’d notice it doesn’t return your gaze
The reflected heart is pure white
Just like the light from the falling snow
This shivering rain that blankets me
Isn’t going to dispel until the spring breeze returns
So let’s search for some azalea
Bring me with you to a comforting garden
It’s not something I can ask
That fairy tale-like happiness isn’t real
I know that much already
But still
I want to go there

『IMORI☆』Drop【English Dub】
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Lyrics
Somehow, it’s too blue to be true
And now the sky, I’m scared to say, has melted all away
Not wanting to be free of the hand held out to me
Even if I’m filled with sorrow, I believe in tomorrow
Feeling uncontrolled, I’m a little cold
The wind flows near, patting my cheek and then it gently disappears
And so, when did my life become just a lie?
Within all of my deepest fears, I’m good at shedding tears
If only this I had known, it’s OK to be alone
I should feel like this, and yet I’m so afraid
The colors within my memory softly begin to fade
The color, taken from me, hurt the most
It is true
And yet, I really want to go see you
I really need this … least of all … this pain
And yet, I’m soaked in the pouring rain
With tears streaming, I promise that I am really OK
This pain in my chest can’t be erased
The colors fade without a trace
Oh, I wish everything could flow away just like the rain
I don’t want to feel any warmth except for yours
The rain outside still pours
I can’t see no one but you
Because the one who knew and drowned within these tears
Was tied to you for all these years, and you it knew all along
I’ll keep on feeling this painful sorrow today, tonight and tomorrow
And even though I cry, I feel I can’t say goodbye
All these wounds wont disappear
Your fragrant scent keeps drawing near
I just can’t let it go
It all hurts me so
I’m gradually drenched, so soaked, from the endless rain that I provoked
Even if I cry all day, don’t you think it’s OK?
Those feelings. which piled on so high, were “I love you’s”
I start to cry
From now on, I’ll keep holding onto them so tightly …
No Brand Girls
Nhan-Fiction Note: Love Live! School Idol Project is REALLY AWESOME! (Credit to the Wiki site for the translation/lyrics below).
English Translation
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
One step, one leap!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Hey, you won’t lose right?)
It’s still frustrating, NO BRAND
It’s still unknown, NO BRAND
Everything comes after this, it’s a passionate feeling
It’s fun but NO BRAND (Do you know?)
I’m enthusiastic, NO BRAND (Do you know?)
So (Come) so that we can meet here (Yes, I know!)
The place we aim for is (High)
Higher than now (How far?)
The bangs of chance
(Hold them) We won’t let go so
(Tightly) We won’t let go so
(Oh yeah!) We’ll cross the rainbow of miracles
Walls, HI HI HI, can be demolished, HI HI HI, can be toppled
Summon more courage from within yourself
HI HI HI, they can be demolished, HI HI HI, they can be toppled
With courage show me the future
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Yeah, because we won’t lose!) Read the rest of this entry »
Start:Dash!! Part 2
Nhan-Fiction Note: Seriously, Love Live! School Idol Project is really awesome! (Credit to the Wiki site for the translation/lyrics below).
English Translation
I say
Hey, hey! hey, start:dash!!
Hey, hey! hey, start:dash!!
Even newborn baby birds
Leave the nest and fly into the sky someday
Beating their big, strong wings
Don’t ever give up
Your day will definitely come
Can your hear it?
Your first beat
Read the rest of this entry »
What a ☆ Part 20
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Someday in Our Future
Nhan-Fiction Note: Love Live! School Idol Project is awesome! (Credit to the Wiki site for the translation/lyrics below).
English Translation
If we combine our feelings together
Perhaps we can manage somehow or another
Our power is tiny but
There are dreams we want to nurture
There’s much we don’t comprehend
There is nothing like roadmaps in our pockets
It’ll be okay even if we just progress little by little
Let’s stick our chests out proudly and push forward
What will you do when you mess up?
Why not try smiling? With a smile shout, “Yay, yay, yay!”
We’ll be fine singing with genuine and honest voices
One, two, three, four
Everyone, over here!
Someday, our wishes will come true someday
Someday, let’s have faith that they’ll make it someday
There’s no point in crying like that, after all
The fun has still just, still just begun! Read the rest of this entry »
What a ☆ Part 19
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Be sure to subscribe to Esratz, Utsu and Michiri as well!
—————————————————————————————————————————-
Read the rest of this entry »
What a ☆ Part 18
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Shuffle
Nhan-Fiction Note: I have to give a special thank you to Mokey-chan for dubbing one of my favorite Yu-Gi-Oh! songs ever. She is super special awesome! *^*
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Shuffle Lyrics
I can’t cross over
It is irritating
I’m breaking through to the unknown hurdle
And even though there’s no answers before me
Do you think that you are afraid? (On the field)
You don’t need to hesitate (don’t go away) and yet …
The road to tomorrow isn’t quite yet visible
They say that our dreams cannot come true
So just close your eyes!
Listen to your heart!
Just like the cards, surely
We’ll create a miracle
Yes, we can win!
Never lose!
Listen to your heart!
Just like the cards, surely
This miracle will exist for us! Read the rest of this entry »
Catch You Catch Me
Lyrics by Anime Lyrics dot Com.
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| aitai na aenai na setsunai na kono kimochi ienai no iitai no CHANSU nogashite bakari |
I want to see you, but I can’t… How sad, these feelings… I can’t say it, but I want to. I just keep letting my chance slip by. |
| datte (datte) datte (datte) tsubasa hiroge futari de sora wo MARASON yume wo YUNIZON shitai |
But still (But still) But still (But still) Together, let’s spread our wings and marathon across the sky; I want our dreams to be in unison |
| hora Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte kotchi wo muite SUKI da to itte sou Nice to Meet You Good to See You kitto atashi no omoi anata no HA-TO ni tonde tonde tonde yuke KO - I - SHI - TE - ’RU |
Hey look! Catch You Catch You Catch Me Catch Me Wait up! Look this way and say you like me. Yeah! Nice to Meet You Good to See You Surely! My thoughts will fly, fly, fly into your heart! I’m - in - love - with - you! |
——————————————————————————————————————————————
Nhan-Fiction Note: Now compare the Japanese opening to what the English-speaking audiences got instead below.
Card Game Love
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Nhan-Fiction Note: If you’re a fan of Yu-Gi-Oh! stuff, then the images below make the scene that much cuter. かっとビング!
What a ☆ Part 17
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!



