Posts Tagged ‘Music’
Anime Recommendation: Shingeki no Kyojin (Attack on Titan)
English Translation of Lyrics
They’re the food, and we’re the hunters!
No one remembers the names of the trampled flowers
Fallen birds await the next wind before they try again
Prayers won’t save us
Only the will to fight can change our world
Ignore those pigs who ridicule you for having the will to step over dead bodies and move on
Our complacence as livestock strengthens their false reality
We’re as free as starving wolves!
Channel the humiliation of imprisonment into your fists and fight the oppression
Far beyond the confining walls, you’ll slay your prey!
As your body burns with an overflowing urge, pick up your burning bow and gash through the twilight!
——————————————————————————————————————————————————————-

Truly High in Quality
Gosh, I just love how cool and epic the above anime opening is. The music greatly reflects how intense Shingeki no Kyojin (Attack on Titan) is on so many levels.
For this current anime season, Attack on Titan is my favorite show to watch, bar none. I look forward to each new episode with bated breath. Call me hooked, captivated and so intrigued by the story that I do not even want to read the manga (just yet) and am wary of browsing the internet for potential spoilers.
The plot is quite unique.
Basically, picture a messed-up world where terrifying giants have long hunted humans for many years. These “titans” devoured so much of mankind’s population, that the last bit of the human population had to construct really large walls (50 meters high = 164.041995 feet) to keep the menacing monsters at bay.
Think about this for a second. Mankind is confined to one area that probably only covers the distance of one American state. And this is all because the titans are literally all roaming outside, just eagerly waiting to snack on some humans.
But for a century, humans have lived in peace of the titans because of the protective walls. The humans have felt safe and secure, to the point where they were complacent.
Of course, what happens when these sacred walls are ever breached? A really big problem. That’s for sure. As you can guess, this becomes the driving force behind Attack on Titan’s plot when the titans begin to invade mankind’s remaining territory. All of a sudden, humanity’s haven becomes its own cage.
Survival of the fittest. Only those who fight can live.
ZERO!!
Nhan-Fiction Note: Hataraku Maou-sama! is by far one of the most creative anime stories I have ever seen. Like, seriously, who would ever envision a plot where the demon lord from another world ends up on Earth and has to work at a McDonald’s-equivalent job to support himself and his underling?
Not to mention, the heroine of the other world (who was out to kill him) follows the demon lord to Earth and has to work at a call center while scoping out her “mortal enemy.” Of course, they all come across one another real fast, and you can expect lots of wacky and hilarious situations! I highly recommend you check out this anime series!
English Translation
(Get out of your cage)
(Fly toward the sky)
It all starts right here, right now
Let’s picture what we can do
Unbelievable things might happen
But we can overcome them all
(For our dreams)
Our dreams are born from nothing and take us (fly) to that shining sky
(Spread your wings)
I want to spread my wings
Now here I go, with the greatest smile on my face
Let’s set out to an unknown world
(Go to another world)
We’ll be the ones to choose and decide the future
Let’s chase after our dreams
There will be times when we cry, but they will be precious memories
Don’t fade away
I’m sure you’ll be able to meet your future self
(Get out of your cage)
(Fly toward the sky)

The Message from the Sky and You
English Translation
I wonder what this world looks like to you
What are you going to find on the sea?
With fumbling hands, little by little
You try to find out where the wind blows
You move ahead by your own efforts
So I’m sure the day will come
It just pains me a little
That your sky is too bright for me
But I’m so happy, so happy to see you try your best
That’s why I decided I’ve got to change myself as well
Let me tell you everything’s all right, forever and ever
I’m by your side watching
And on this day so reminiscent of you
I’ll be seeing you
To You
English Translation by Deciphered Melody
That day, I found you in a small corner of this world
We smiled with the wind
And my heart was dyed with your colors
No matter how close I am to you, that alone isn’t good enough for my feeling to get across, right?
No matter how far apart we are, my feelings for you will not change
Be it destiny, be it for eternity, even if it breaks me, I’ll be by your side
I love this day more than what’s to come
There’s no end to it, so for just a bit more …
It’s fine if it’s not beautiful or wonderful
Just let me love you enough to drive me mad
I wont forget the words you told me that day
I can’t forget about you
And I hope my feelings reach you
Yukitoki
Nhan-Fiction Note: At first, I did not care much for Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru, but the series has gotten a lot more enjoyable after a few episodes.
English Translation
In this room filled with light, I’ll be waiting for you
If you’d realize you’re floating and gazing upon a box
You’d notice it doesn’t return your gaze
The reflected heart is pure white
Just like the light from the falling snow
This shivering rain that blankets me
Isn’t going to dispel until the spring breeze returns
So let’s search for some azalea
Bring me with you to a comforting garden
It’s not something I can ask
That fairy tale-like happiness isn’t real
I know that much already
But still
I want to go there

This World Has Been Waiting for Us
Nhan-Fiction Note: Suisei no Gargantia is one of the best anime series this season for me.
English Translation
Fly high, to the far reaches of your dreams
That’s where our future lies
This world has been waiting for us
My true wishes can no longer be contained
We’ll proceed as we please
No place is beyond our reach if you’re with me
We’ll run past it all, for our hearts are free
The power I wish for lies within me
Your smile told me that
Fly high
We’ll approach the light, just you see
The night sky burns with hope
At the far reaches of the dream I once had
We can find our future
This world has been waiting for us

『IMORI☆』Drop【English Dub】
Please subscribe to Imoristar’s YouTube channel. She is such a ☆!

Lyrics
Somehow, it’s too blue to be true
And now the sky, I’m scared to say, has melted all away
Not wanting to be free of the hand held out to me
Even if I’m filled with sorrow, I believe in tomorrow
Feeling uncontrolled, I’m a little cold
The wind flows near, patting my cheek and then it gently disappears
And so, when did my life become just a lie?
Within all of my deepest fears, I’m good at shedding tears
If only this I had known, it’s OK to be alone
I should feel like this, and yet I’m so afraid
The colors within my memory softly begin to fade
The color, taken from me, hurt the most
It is true
And yet, I really want to go see you
I really need this … least of all … this pain
And yet, I’m soaked in the pouring rain
With tears streaming, I promise that I am really OK
This pain in my chest can’t be erased
The colors fade without a trace
Oh, I wish everything could flow away just like the rain
I don’t want to feel any warmth except for yours
The rain outside still pours
I can’t see no one but you
Because the one who knew and drowned within these tears
Was tied to you for all these years, and you it knew all along
I’ll keep on feeling this painful sorrow today, tonight and tomorrow
And even though I cry, I feel I can’t say goodbye
All these wounds wont disappear
Your fragrant scent keeps drawing near
I just can’t let it go
It all hurts me so
I’m gradually drenched, so soaked, from the endless rain that I provoked
Even if I cry all day, don’t you think it’s OK?
Those feelings. which piled on so high, were “I love you’s”
I start to cry
From now on, I’ll keep holding onto them so tightly …
Unfinished
English Translation by Gendou’s Anime Music Lyrics
We are tossed by the waves of pain and tears
I’m tossed into the fray tossed by various fortune
Wake up your brain! Flashed in the sky
It’s a burst of sensation
“Giving up” gave comfort to this stagnant world
When did it all start?
(And my monochrome morning) suddenly started to shine
-I wish for you to never change-
-Yet we live in an ever-changing world-
Our real voices… A dream that can’t be put into words…
Let them resound in the sky that connects you and me!
Stronger… With these hands, if I can wipe off all my tears
“This time I will…” I whispered
Right now, even my scars will not go to waste
Someday, I’ll go to the place that you pointed to
Even if my thin feathers will be burned up
Deep inside my brain, I’ll open my mouth and say
To “the truth,” I’m accelerating
Stronger… With these hands, if I can wipe off all my tears
“This time I will…” I whispered
Right now, even my scars will not go to waste
Faster… To where you are, even if my feathers will be torn off
Run to the end of this distorted world, beyond my senses
Together with “the truth,” I’m accelerating
![]()
Random Kanji Knowledge: Kandou
Today’s kanji compound is 感動 (kandou), which is pronounced like con-doh.
感 represents emotion/sensation. 動 means motion/movement. As a result, 感動 thus refers to being moved emotionally.
For instance: 私はその音楽で感動しました. = Watashi wa sono ongaku de kandoushimashita.
Translation: I was deeply moved (emotionally) by that music.
The steps for writing out 感動 are shown below.
Read the rest of this entry »
No Brand Girls
Nhan-Fiction Note: Love Live! School Idol Project is REALLY AWESOME! (Credit to the Wiki site for the translation/lyrics below).
English Translation
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
One step, one leap!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Hey, you won’t lose right?)
It’s still frustrating, NO BRAND
It’s still unknown, NO BRAND
Everything comes after this, it’s a passionate feeling
It’s fun but NO BRAND (Do you know?)
I’m enthusiastic, NO BRAND (Do you know?)
So (Come) so that we can meet here (Yes, I know!)
The place we aim for is (High)
Higher than now (How far?)
The bangs of chance
(Hold them) We won’t let go so
(Tightly) We won’t let go so
(Oh yeah!) We’ll cross the rainbow of miracles
Walls, HI HI HI, can be demolished, HI HI HI, can be toppled
Summon more courage from within yourself
HI HI HI, they can be demolished, HI HI HI, they can be toppled
With courage show me the future
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
Yeah, because we won’t lose!) Read the rest of this entry »
Start:Dash!! Part 2
Nhan-Fiction Note: Seriously, Love Live! School Idol Project is really awesome! (Credit to the Wiki site for the translation/lyrics below).
English Translation
I say
Hey, hey! hey, start:dash!!
Hey, hey! hey, start:dash!!
Even newborn baby birds
Leave the nest and fly into the sky someday
Beating their big, strong wings
Don’t ever give up
Your day will definitely come
Can your hear it?
Your first beat
Read the rest of this entry »
Butterfly
Performed by poisonousparadox.
Lyrics
Looking at the storm above us it doesn’t look like we can get through
It won’t be easy but I’ll make it with you by my side
If we always stay together, the lightning wouldn’t even stop us
Beyond the clouds, another adventure awaits
But you say wow wow wow wow wow
The tears from yesterday will keep us from flying
And I go wow wow wow wow wow
We’ll leave all those memories behind and be free
Let’s fly like butterflies on the wind
Just believe all the dreams in your heart
Meant to be friends from the start
I’ll be with you forever until the very end
Even though these troubles tear at our wings
I know we’ll reach for the sky through the rain
Wait for tomorrow and see
On my love






